印順法師佛學著作集

『初期大乘佛教之起源與開展』 [回總目次][讀取下頁] [讀取前頁]


第十一章 淨土與念佛法門

第一節 東西二大淨土

 第一項 阿彌陀佛極樂淨土

  大乘佛法的興起,與淨土念佛法門,有密切的關係。原則的說,大乘是不離念佛與往生淨土 的。在初期大乘佛法興起聲中,西方阿彌陀Amita^bha佛淨土,東方阿Aks!obhya佛淨土 ,也流傳起來。讚揚阿彌陀佛淨土的經典,有三部,可簡稱為『大(阿彌陀)經』、『小(阿彌 陀)經』、『觀(無量壽佛)經』。『大經』是彌陀淨土的根本經,華文譯本,現存有五種:

圖片
『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』  二卷  吳支謙譯
『無量清淨平等覺經』                  四卷  後漢支婁迦讖譯
『無量壽經』                          二卷  曹魏康僧鎧譯
(大寶積經) 『無量壽如來會』         二卷  唐菩提留志譯
[P760]   

『大乘無量壽莊嚴經』                  三卷  趙宋法賢譯

  五種譯本的譯者,唐譯本與宋譯本,是明確而沒有問題的;前三部的譯者,有不少的異說。 梁僧祐(天監一七年──西元五一八卒)的『出三藏記集』,誤以『大經』與『小經』,為同本 異譯,所以分別的敘述了六部。然『大經』的古譯本,當時存在而保留下來的,實際上只有兩部 ──支謙譯的『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』,竺法護譯的『無量清淨平等覺經』 (1)。隋開皇(十四年──西元五九四)『眾經目錄』,共列六部,除已經佚失的三部外,『大經 』古譯本共三部(2)

圖片
『無量清淨平等覺經』                  二卷  魏白延譯
『阿彌陀經』                          二卷  吳支謙譯
『無量壽經』                          二卷  晉竺法護譯

  開皇『眾經目錄』所說,支謙所譯的,與『出三藏記集』相同。『無量清淨平等覺經』,改 為白延譯;而竺法護所譯的,卻是另一部『無量壽經』(這兩部,『出三藏記集』是作為一部的 )。隋仁壽(二年──西元六0二)『眾經目錄』,唐靜泰(龍朔三年──西元六六三)『眾經 目錄』,唐道宣(龍朔四年──西元六六四)『大唐內典錄』,都是這樣的三部──支謙、白延 、竺法護所譯(3)[P761]

  隋開皇十七年(西元五九七),費長房撰成『歷代三寶紀』,所載的『大經』古譯,一共有 八部。周(天冊萬歲元年──西元六九五)明佺等所撰的『大周刊定目錄』,對於『大經』古譯 本,完全依據『歷代三寶紀』。然偶爾注明,某經有多少紙(頁),所以知道當時實際存在(注 明紙數)的,只有三部,與『眾經目錄』等相同的三部(4)。『大經』古譯而注明多少紙的,初見 於靜泰的『眾經目錄』(5);『大周刊定目錄』有二說(6),今對列如下:

圖片
                                    │『靜泰錄』│『大周錄』卷三│『大周錄』卷十三
      ───────────────┼─────┼───────┼─────────
      『無量清淨平等覺經』  白延譯  │六十紙    │七十紙        │三十六紙
      『阿彌陀經』          支謙譯  │五十三紙  │五十三紙      │五十三紙
      『無量壽經』          竺法護譯│三十九紙  │四十六紙      │三十六紙

  依『大正藏』古譯三部(每頁分三欄)來計算:支謙譯的『阿彌陀經』,共五十四欄,是五 十三紙本,這是譯者與頁數,始終傳說一致的。『無量清淨平等覺經』,『大正藏』六十二欄, 就是靜泰所傳的六十紙本。『無量壽經』四十一欄,與靜泰所傳的三十九紙本大致相合。古代的 一紙,約合『大正藏』一‧0三欄。『大周刊定目錄』所傳的二說,自相矛盾,應該是傳寫錯了 。隋唐間的『大經』古譯,就是這三部。由於紙數的記錄,使我們能有明確的認定。

  唐開元十八年(西元七三0),智昇撰『開元釋教錄』,當時存在的『大經』古譯本,也是 [P762] 上面所說的三部,但譯者有了變動。『阿彌陀經』,仍舊是支謙所譯。舊傳白延所譯的『無量清 淨平等覺經』,改為後漢支婁迦讖Lokaraks!a(7); 而竺法護所譯的『無量壽經』,卻改為 魏康僧鎧Sam!ghavarman(8)。『開元釋教錄』改定的理由何在?原來,『阿彌陀經』的譯 出最早。『無量清淨平等覺經』的文段、文句、二十四願,大都採用『阿彌陀經』而略加修正; 並補充「歎佛偈」與「禮覲偈」;增加法會四眾的名字;改音譯部分為義譯。這兩部關係密切, 自成一類。『無量壽經』是四十八願本,與唐譯本相合,敘述阿彌陀佛、極樂國土的依正莊嚴, 文體較整齊,不像古譯(二)本那樣的冗長。但古譯二本的「五大善」,及乞丐與國王譬喻,都 保留著,似乎是二十四願本與四十八願本的,過渡期間的經本。古代,一致以『阿彌陀經』為支 謙所譯,所以『無量清淨平等覺經』的譯者,增加了推定上的困難。如依『出三藏記集』,是竺 法護所譯,比對竺法護的其他譯典,不可能是一人所譯的。如依『眾經目錄』,改為白延所譯, 然白延與支謙同時,可能還早些。白延在魏地,支謙在吳地,白延採用支謙譯而略加修改,是很 難想像的。不滿意古代傳說,所以『開元釋教錄』改定為支婁迦讖譯。然支讖在前,支謙在後, 支謙依據支讖的譯本,反而改用音譯,不合常情,也不合支謙的譯例。傳說一直在變動中,顯然 是沒有確切的史實可據。我以為,如否定古代一致的傳說,以『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度 人道)經』為支婁迦讖譯,『無量清淨平等覺經』為支謙譯;支謙是傳承支讖所學的,譯文少用 [P763] 音譯,也許是最合理的推定!

  『小(阿彌陀)經』的譯本,現存二部:一、『阿彌陀經』(也名『無量壽經』),一卷, 姚秦弘始四年(西元四0二)鳩摩羅什Kuma^raji^va譯。二、『稱讚淨土佛攝受經』,一卷 ,唐永徽元年(西元六五0)玄奘譯。這是『大經』的略本,雖沒有「二十四願」與「三輩往生 」,然敘述極樂國土的依正莊嚴,勸念佛往生,簡要而有力,為一般持誦的要典。『觀(無量壽 佛)經』,一卷,宋元嘉年間(西元四二四──四五一),良耶舍Ka^layas/as譯。立十六 觀,九品往生,是觀相念佛的要典。

  依阿彌陀淨土的根本聖典──古本『阿彌陀經』,全經的內容,是:佛因阿難A^nanda 的啟問,稱歎阿難;稱歎佛如優缽曇華那樣,是難得相遇的。

  佛說:過去提羅竭(Di^pam!kara然燈)佛以前三十四佛,名樓夷Lokes/varara^ja 世自在王)。那時的大國王出家,名曇摩迦(Dharma^kara法藏)的問佛:自己「求佛為菩薩道 」,希望成佛的時候,能於十方無數佛中,最尊,智慧勇猛;頂中光明普照;國土七寶莊嚴;十 方無數的佛國,都聽見我的名字;聽見名字的諸天人民,來生我國的,都成為菩薩、阿羅漢(這 是阿彌陀淨土的根本意義)!佛讚歎他,只要精進不已,一定能滿足心願的。於是佛為曇摩迦說 了二百一十億國土的情況。曇摩迦選擇而集成二十四願;從此奉行六波羅蜜,精進願求,終於成 [P764] 為阿彌陀佛Amita^bha,實現了當初的願望──上來是阿彌陀佛的因行。

  佛對阿難說:阿彌陀佛頂的光明,是十方諸佛所不及的。凡見佛光明的,莫不慈心歡喜,不 起貪瞋癡,不作不善事,惡趣的憂苦也停止了。阿彌陀佛的光明,受到十方佛、菩薩、羅漢的稱 讚。如稱讚佛光明的,往生阿彌陀佛國,就受到菩薩、羅漢們的尊敬(阿闍世王太子,與五百長 者子來了,聽了二十四願,就發願成佛。這一段,『無量壽經』等都沒有)。

  阿彌陀成佛以來,已經十小劫。國名須摩提Sumati,Sukha^mati^/,Sukha^vati^,在千萬 億佛國外的西方。國土是七寶所成的平地,沒有山、海、江河。沒有三惡趣、鬼神,都是菩薩、 阿羅漢,壽命無量劫。飲食自然,與第六天一樣。沒有婦女,女人往生的,都化作男子。菩薩、 阿羅漢們,能互相見聞。同一種類,面目端正,同一(金)色。心中但念道德;說正事,說佛法 ,不說他人的罪過。互相敬愛,互相教誡。沒有貪瞋癡,沒有念婦女的邪意,能知道自己過去世 的宿命──上來總說佛與佛國的莊嚴。

  阿彌陀佛的講堂、精舍、樓觀,菩薩、阿羅漢的住宅,都是七寶所成的。到處有七寶的浴池 ;池水香潔,有人間天上所沒有的香華。池水緩緩的流,發出五音聲。凡往生阿彌陀佛國的,都 在寶池的蓮華中化生;面貌端嚴,如以第六天王來相比,如醜陋的乞丐,與端嚴的國王一樣(論 到善惡業報)。講堂、住宅、浴池,到處是一重重、一行行的七寶樹,發出的五音聲,也勝過第 [P765] 六天的音樂。

  佛與菩薩、羅漢入浴時,池水會隨意上下。出了浴池,坐在蓮華上,微風舒適的吹著。寶樹 作五音聲;寶華散落身上,落地就消失了。菩薩、阿羅漢們,想聽經、聽音樂、聞華香的,都隨 各人的心意。浴罷,在地上或虛空,講(讀?)經的,誦經的,說經的,受經的……坐禪的,經 行的,都能得須陀洹道……阿羅漢道,或得阿惟越致(不退)。

  菩薩們要供養十方佛,無數人追隨而去。到了他方佛國,禮佛供養,供品是隨意化現的。菩 薩們坐著,聽佛說經。諸天次第的下來,供養菩薩、阿羅漢。到處供養完畢,在「日未中時」, 就回來見阿彌陀佛。飲食時,自然有七寶ㄦ、七寶缽,缽中有百味飲食,香美無比,大家平等的 受用。

  阿彌陀佛說經時,菩薩、羅漢與諸天人民都來了;十方如恆河沙數佛國,也遣無數的菩薩來 集會。佛說『道智大經』,風吹寶樹作五音聲;寶華覆在虛空;諸天持華、香、衣、音樂來供養 。聽經的都隨分得益,得須陀洹……阿羅漢,得阿惟越致。菩薩與羅漢,誦經說法,智慧的勇健 精進,如師子王,勝過十方佛國的菩薩、阿羅漢──以上說明佛國的依正莊嚴。

  佛答阿逸(Ajita彌勒)菩薩:阿彌陀佛國的阿羅漢,般泥洹的無數,新來得道的也無數, 如大海水,流出流入,始終是那樣的不增不減。在十方佛國中,阿彌陀佛國最大最好,那是佛在 [P766] 行菩薩道時,大願精進修德所成的。

  菩薩、阿羅漢的七寶住宅,在地上,或在空中,多高多大,能隨自己的意願。也有不得自在 的,那是由於慈心、精進、功德的不足。衣食都是平等的。佛國的講堂住宅,勝過了第六天上。 菩薩與阿羅漢,能見能知三世十方的事。頂有圓光,所照的有大有小。佛國的兩大菩薩:蓋樓Avalokites/vara觀世音)、摩訶那缽(Maha^stha^mapra^pta大勢至),頂中的光明,照他方 千須彌山佛國。善男子、善女人,如有危急恐怖的,歸命這兩位菩薩,都能得解脫。

  阿彌陀佛頂的光明極大,連日月星辰都不見了,所以沒有時劫,是永久的無限光明。佛國也 不會敗壞。佛的壽命無量,因為要度脫十方天人,往生佛國,得解脫或成佛。佛的恩德無窮,說 法也難以數量;佛的壽量,是誰也不能數知的。將來阿彌陀佛入泥洹了,觀世音菩薩作佛;觀世 音泥洹了,大勢至菩薩作佛。智慧、福德、壽命,都與阿彌陀佛一樣──以上說明阿羅漢的無數 ,佛光、佛國與佛壽的無量。

  佛對阿逸菩薩說:往生阿彌陀佛國的,有三輩:最上輩的,修六波羅蜜,出家,不犯經戒, 慈心精進,離愛欲,不瞋怒,齋戒清淨而誠願往生的,常念不斷絕,現生能見阿彌陀佛,菩薩與 阿羅漢;臨命終時,佛菩薩等來迎,往生佛國。在寶池蓮華中化生,得阿惟越致,住處與阿彌陀 佛相近。中輩人,不能出家,但能布施持戒,供養寺塔,不愛不瞋,慈心清淨,齋戒清淨而願生 [P767] 佛國。能一日一夜念不斷絕,現生在夢中見佛,臨終化佛來迎,往生佛國,智慧勇猛。下輩人, 不知道布施,供養寺塔,但也能不愛不瞋,慈心精進,齋戒清淨而願生佛國。能十日十夜念不斷 絕的,命終往生,也智慧勇猛。中下輩人,如中途疑悔不信的,命終時以阿彌陀佛的威力,生在 邊地疑城。五百歲後,才能出城,久久才能見佛,漸漸的開悟。

  (上輩)阿惟越致菩薩!皆當作佛。如願生他方佛國的,也不會墮惡趣,一定成佛。(下輩 )想往生的,應該修十善行,信佛法,作善事,十日十夜不斷絕,往生阿彌陀佛國。(中輩)雖 不能出家,能不念家事,不與婦女同床,斷愛欲而一心齋戒清淨的,一日一夜不斷絕的,命終可 以往生。往生佛國的,都生在七寶蓮華上,自知宿命。

  佛國的菩薩、阿羅漢們,都一心行道,沒有罪惡,終於趣入泥洹。佛國這樣的清淨美好,為 什麼要戀著世間,不肯作善為道?生死是不能相代的,千億萬歲在生死中,實在可憐!如信佛說 而行善的,是佛的小弟(子)。學經戒(法與律)的,是佛的弟子。出家為佛作比丘的,是佛的 子孫〔佛子〕。大家應該發願修行,求生阿彌陀佛國!

  阿逸讚佛的慈悲、恩德;聽見阿彌陀佛名號的,都歡喜開解。佛說:是的!如於佛有慈心的 ,就應當念佛。生死那樣的苦惱,世間事不過須臾。往生阿彌陀佛國的,不再有罪惡、憂苦,得 永久的安樂。求往生的,切不可疑悔不信,因此而生在疑城──以上明三輩往生,勸人念佛往生 [P768]

  佛對阿逸說:要制心正意,身不作惡。十方佛國,都自然行善,容易教化。我在這苦世間成 佛,為的要使大家離五惡,修行五(戒)善,得福德而入泥洹。世間的苦惱,都由於五惡。大家 要攝持根門,奉行六度。對於(釋迦佛的)經法,能慈心專一,齋戒清淨一日一夜的,勝過在阿 彌陀佛國行善百年。作善十日十夜的,勝過在他方佛國行善千年。我在這苦世間成佛,慈心教導 ,人人行道,自然天下太平。將來佛去世了,作善的少了,五惡又要盛起來。大家總要持佛的經 法,展轉教化──以上說明釋迦佛出於惡世,以五戒度人的意義。

  佛教阿難,向西方,為阿彌陀佛作禮,並說:「南無阿彌陀三耶三佛檀」。阿彌陀佛放光, 無數世界大震動;法會大眾,都見到阿彌陀佛與七寶國土。那時,一切苦難都停止了。

  佛說:十四世界及無數國土的菩薩,都往生阿彌陀佛國。宿德深厚的,才能聽見阿彌陀佛的 名聲;狐疑不信的,是從惡道中來的。佛將經囑累大眾;將來經法滅絕時,此經留住百年,利益 眾生。

  從大本『阿彌陀經』來看,阿彌陀佛淨土,在初期大乘的淨土思想中,是富有特色的。法藏 比丘立二十四願(或四十八願),成立一完善的淨土,作為救濟眾生,來生淨土者修道的道場。 在選擇二百十億國土,結成二十四願以前,彌陀淨土的根本特性,早已在佛前表示出來,如『阿 [P769] 彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』卷上(大正一二‧三00下──三0一上)說:

   「令我後作佛時,於八方上下諸無央數佛中最尊,智慧勇猛。頭中光明,如佛光明所焰照 無極。所居國土,自然七寶,極自軟好。令我後作佛時,教授名字,皆聞八方上下無央數 佛國,莫不聞知我名字者。諸無央數天人民及蜎飛蠕動之類,諸來生我國者,悉皆令作菩 薩、阿羅漢無央數,都勝諸佛國」(9)

  經中所說的二十四願,或四十八願,都不外乎這一根本意願的具體組合。阿彌陀佛的光明, 勝過一切佛。佛的光明、名聞(稱),為十方無數佛國所稱譽,為十方諸天人民稱歎,所以發願 往生:這是第二十四願(10)。阿彌陀佛的特勝,從佛的光明、名聞而表達出來。佛的光明遍照,使 一切眾生的苦迫,得到解除,在釋尊入胎、出胎、成佛的因緣中,部派佛教有不同程度的放光傳 說(11)。阿彌陀淨土,是重視光明的利益眾生,而予以高度的讚揚(12)。勝過一切佛,是阿彌陀佛的 根本願,所以第十七願說:「令我洞視(天眼通)、徹聽(天耳通)、飛行(神足通) ,十倍勝 於諸佛」。十八願說:「令我智慧說經行道,十倍於諸佛」(13)。也許這過於特出,不大適合「佛 佛平等」的原則,所以這二願,其他譯本都刪略了。根本意願中的國土七寶所成,是第三願,『 無量清淨平等覺經』沒有這一願。在淨土本願思想的發展中,著重於來生淨土者的功德。淨土思 想的重點,不止是理想的自然環境,而在乎淨土中的德行與進修,聖賢間和平的向道。所以「三 [P770] 輩往生」,是彌陀淨土的,怎樣往生淨土的重要問題。

  「三輩往生」,古譯本都有明確的說明。在『阿彌陀經』中,與「三輩往生」有關的,共有 四處:一、「三輩往生」;二、「二十四願」的五、六、七──三願;三、「三輩往生」段後, 重說三類往生,為一補充說明;四、佛小弟、弟子、子孫──三類(14)。依『阿彌陀經』所說,往 生阿彌陀佛國的,雖有不等程度的三類,然有共同的條件。如「慈心精進」、「不當瞋怒」、「 齋戒清淨」;而「念欲往生阿彌陀佛國」──願欲往生的一心念,是往生者所必不可缺的。在這 些共同的基礎上,如出家,作菩薩道,奉行六波羅蜜,斷愛欲(「不與女人交通」)而常念至心 不斷絕的,是上輩,佛的子孫[佛子]。生到阿彌陀佛國,就作阿惟越致──不退轉菩薩,有三十二 相、八十種好。如不能出家的,能受持經戒,布施沙門,供養寺塔,就是能在三寶中廣作福德的 。一日一夜中,斷愛欲(不念世事,不與女人同床)而常念不斷絕的,是中輩,佛的弟子。依第 六願說:「來生我國作菩薩」,但其他三處,都沒有明說是菩薩。如不能出家,又不能在三寶中 廣作福德,這是由於「前世作惡」,應該懺悔;奉行十善;在十日十夜中,斷愛欲而常念不斷絕 的,是下輩,佛的小弟(子)。依『阿彌陀經』所說,往生的必備條件,是慈心,不瞋,齋戒與 斷愛欲──一日一夜……或盡形壽,一心念願求生阿彌陀佛國。而出家行六波羅蜜的,是上輩、 菩薩;廣修福德的,是中輩;不修福德的,只能是下輩。這是推重出家與斷愛欲,也是重視福德 [P771] 的。『無量清淨平等覺經』,所說的「三輩往生」,也是這樣的;但在二十四願中,僅有十八願 的「作菩薩道」,與十九願的「前世為惡」,缺中輩人(15)

  魏譯『無量壽經』的十八、十九、二十──三願,與「三輩往生」相當。僅十九願說「發菩 提心」,與『阿彌陀經』相合。經說:「至心信樂,欲生我國」;「至心發願,欲生我國」;「 至心迴向,欲生我國」,也是一心念願生阿彌陀佛國的意思(16)。但在正說「三輩往生」,卻有了 重大的修改。如上輩「發菩提心,一向專念無量壽佛」。中輩是「發無上菩提之心,一向專念無 量壽佛」。下輩是「發無上菩提之心,一向專意,乃至十念念無量壽佛。……乃至一念念於彼佛 」(17)。三輩都說發菩提心,有傾向於純一大乘的跡象。上輩與中輩,都是一向專念,而下輩是「 乃至十念」,「乃至一念」,往生的條件,大大的放寬了。「念」,也是專念無量壽佛,不再是 念生阿彌陀佛國。『無量壽如來會』,與『無量壽經』相合,是四十八願的修正本。『大乘無量 壽經』,是三十六願本。與三輩相當的願文,是十三、十五願,都是「悉皆令得阿耨多羅三藐三 菩提」(18)。與「三輩往生」相當的,也都是「不退轉於阿耨多羅三藐三菩提」(19)。四十八願本, 對於往生阿彌陀佛國的,傾向於純一大乘,然經中所說無量數的阿羅漢,從何而來,並沒有交待 。三十六願本才明確的說:「所有眾生,令生我剎,雖住聲聞、緣覺之位,往百千俱胝那由他寶 剎之內,遍作佛事,悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提」(20);「圓滿昔所願,一切皆成佛」(21)。一切 [P772] 眾生同歸於一乘,從四十八願本而演進為三十六願本,露出了後期大乘的特色。

  依『阿彌陀經』,中輩與下輩往生的,是一日一夜或十日十夜念不斷絕的。如「後復中悔, 心中狐疑不信」,不信善惡業報,不信阿彌陀佛,不信往生。這樣的人,如「續念不絕,暫信暫 不信」的,臨終見佛的化相,一念悔過,還是可以往生的,但生在佛國的邊界(四十八願本等, 稱為「胎生」)。在城中雖快樂自在,卻不得見佛,聽經,也不能見比丘僧。要五百年以後,才 能出城來,慢慢的見佛聽法。疑信參半而生於邊國,說一切有部Sarva^stiva^din有此傳說, 『阿彌陀經』引為「中悔」者的住處。經上說:「佛亦不使爾身行所作自然得之,皆心自趣向道 」。「其人本宿命求道時,心口各異,言念無誠信,狐疑佛經,復不信向之,當自然入惡道中。 阿彌陀佛哀愍,威神引之去耳」(22)。「中悔不信」,是應該墮惡道的。但依佛的慈悲威力,使他 生在邊地。阿彌陀佛對惡人的他力接引,在這裏已充分表現出來了!

  
註【88-001】『出三藏記集』卷二(大正五五‧六下、七下)。
註【88-002】『眾經目錄』卷一(大正五五‧一一九中)。
註【88-003】『眾經目錄』卷二(大正五五‧一五八下)。『眾經目錄』卷二(大正五五‧一九一中)。『大唐內典錄』 卷六(大正五五‧二八九下──二九0上)。
註【88-004】『大周刊定目錄』卷三(大正五五‧三八九上──中)。 [P773]
註【88-005】『眾經目錄』卷二(大正五五‧一九一中)。
註【88-006】『大周刊定目錄』卷三(大正五五‧三八九上──中)。又卷一三(大正五五‧四六二中)。
註【88-007】『開元釋教錄』卷一(大正五五‧四七八下)。
註【88-008】『開元釋教錄』卷一(大正五五‧四八六下)。
註【88-009】『阿彌陀經』是長行,『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二‧二八0下),『無量壽經』卷上(大正一二 ‧二六七中),都是頌文,大意相同。『大寶積經』卷一七『無量壽如來會』(大正一一‧九六上),『大 乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二‧三一八下),頌意稍略。
註【88-010】『無量清淨平等覺經』第十三願,『無量壽經』第十二願。
註【88-011】如『佛本行集經』:「入胎」,卷七(大正三‧六八二下)。「出胎」,卷七(大正三‧六八六下)。 「成 佛」,卷三0(大正三‧七九五下──七九六上)。
註【88-012】「唐譯本」與「宋譯本」,重於「無量壽」,對「無量光明」的憧憬,多少衰退些。
註【88-013】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷上(大正一二‧三0二上)。
註【88-014】一、『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二‧三0九下──三一一上)。二、卷上(大正 一二‧三0一中──下)。三、卷下(大正一二‧三一一上──中)。四、卷下(大正一二‧三一二下)。
註【88-015】『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二‧二八一下)。
註【88-016】『無量壽經』卷上(大正一二‧二六八上──中)。 [P774]
註【88-017】『無量壽經』卷下(大正一二‧二七二中──下)。
註【88-018】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二‧三一九下)。
註【88-019】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二‧三二三中──下)。
註【88-020】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二‧三一九中)。
註【88-021】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二‧三二一上)。
註【88-022】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二‧三一0中)。

  

 第二項 阿佛妙喜淨土

  阿Aks!obhya佛淨土的經典,華譯而現存的,有一、後漢支婁迦讖Lokaraks!a,西 元一七八──一八九)譯的『阿佛國經』,二卷。二、唐菩提流志Bodhiruci,西元七0五 ──七一三)所譯,編為『大寶積經』第六『不動如來會』,二卷。這二部是同本別譯,譯出的 時間,距離了五百多年,但內容的出入不大。漢譯的分為五品,唐譯的作六品;就是漢譯的第五 『佛泥洹品』,唐譯分為『涅槃功德品』、『往生因緣品』。漢譯的末後部分,顯然是殘缺不全 ,唐譯是完整的。這部經在長期流傳中,沒有太多的變化──隨時代而演化,所以在初期大乘思 想中,能充分而明確的表示出早期的經義。 [P775]

  這部經的內容概要,是:舍利弗S/a^riputra請佛開示:「如昔諸菩薩摩訶薩,所願及行, 明照并僧那」,以作未來求菩薩道者的修學楷模。佛說:過去,東方有阿比羅提(Abhirati,譯 為妙喜)世界,大目Vis/a^lanetra?如來出世,為菩薩說六波羅蜜行。菩薩行是難學的,因為 對一切眾生,不能起瞋恚。那時,有比丘對大目如來發願:「我從今以往,發無上正真道意」, 一直到成佛,不起瞋恚;不起聲聞緣覺心;不起貪欲,(瞋恚),睡眠,眾想[掉舉],猶豫狐疑、 悔(以上是五蓋);不殺生,偷盜,非梵行,妄語,罵詈[兩舌],惡口,綺語,(貪欲,瞋恚), 邪見(以上是十惡)(1)。這位比丘這樣的「大僧那僧涅」(maha^-sam!na^ha-sam!naddha,譯義為 著大鎧甲)!由於不再起瞋恚,所以被稱為阿Aks!obhya菩薩。

  阿菩薩又發願:所行的不離一切智願;一切智相應;生生出家;常修頭陀行;無礙辯才說 法;常住三威儀──行、立、坐;不念根本罪及妄語等世俗言說;不笑而為女人說法;不躁動說 法,見菩薩生大師想;不供養異道,在坐聽法;財施法施時,對人不生分別心;見罪人受刑,一 定要捨身命去救助。當時,大目如來為阿菩薩證明,能這樣發願修行的,一定成佛。阿菩薩 又發願,將來的佛國中,四眾弟子沒有罪惡;出家菩薩沒有夢遺;女人沒有不淨。那時,大目如 來為阿菩薩授記,將來在妙喜世界成佛,名阿如來。

  佛對舍利弗說:阿菩薩受記時,如放光、動地等瑞相,都與釋尊成佛的情況一樣。阿[P776] 薩發願以來,他的「僧那僧涅」,是一般菩薩所不及的。手足頭目,什麼都能施捨;身體沒有病 痛;世世梵行;從一佛剎到一佛剎,供養,聽法,修波羅蜜行。並以所有的善根迴向,願成佛時 ,佛國中的菩薩,都能這樣的修行──以上『發意受慧品』。

  阿如來成佛時,放光,動地;一切眾生都不食不飲,身心不疲倦,互相愛敬而歡樂;天上 與人間,都沒有欲念;合掌向著如來,見到了如來;天魔不作障礙,諸天散華;阿佛的光明, 映蔽了大千世界的一切:這是阿佛本願所感得的。

  阿佛國土,非常莊嚴:高大的七寶菩提樹,微風吹出和雅的音聲。沒有三惡道。大地平正 ,沒有山谷瓦礫,柔軟而隨足高低。沒有風寒(熱)氣──三病,沒有惡色醜陋。貪瞋癡都微薄 。沒有牢獄拘閉。沒有異道。樹上有自然香美的飲食,隨意受用。住處七寶所成,浴池有八功德 水。女人勝過女寶多多。床座是七寶的,飲食與天上的一樣。沒有國王,但有阿佛為法王。沒 有淫欲。女人沒有女人的過失;懷孕與生產,沒有苦痛。沒有商賈,農作。自然音樂,沒有淫聲 。這都是阿佛本願所感得的。

  阿佛的光明普照。佛的足下,常有千葉蓮華。佛所化的三千大千世界,以七寶的金色蓮華 為莊嚴──以上『佛剎善快品』。

  阿佛國中,證阿羅漢,得八解脫的聲聞弟子,非常多,多數是一下就證阿羅漢的;如次第 [P777] 證得阿羅漢果,那是懈怠人了。佛國的聲聞,一定現生得阿羅漢,成就阿羅漢的功德。佛國也有 三道寶階,人間與天上,可以互相往來。人的福樂,與天上相同,但人間有佛出世說法,比天國 好多了!佛說法的音聲,聽法的弟子,遍滿三千大千世界。(弟子們衣食自然,沒有求衣缽、作 衣等事。沒有罪惡,所以不說罪,也不用授戒。弟子們離欲、慢,少欲知足,樂獨住)(2)。弟子 們住三威儀──行、立、坐而聽法。涅槃後自然化去,沒有剩餘。弟子們很少不具足四無礙解及 四神足的──以上『弟子學成品』。

  阿佛國有無數的菩薩,(多數是)出家的受持佛法,或到他方去聽法、問義。如往生阿 佛剎的,決定住於(聲聞、緣覺)佛地,得阿惟越致。出家菩薩都不住精舍;出家與在家的菩薩 ,都受持佛法,死了再生,也不會忘失。如要在一生中見無數佛,種無數善根,為無數大眾說法 ,就應當發願,求生阿佛國。此地的出家菩薩,萬萬不及阿佛國的菩薩。如生在阿佛國, 就得阿惟越致,因為惡魔不會嬈亂,而且信奉佛法。以滿大千界的七寶布施,願生阿佛國,如 鍊金而製成莊嚴具一樣。生在佛國的菩薩,都是「一行」──「如來行」。如王城堅固,不畏強 敵的侵奪;遠走邊國的,不怕債主的逼迫。求菩薩道而願生阿佛國的,也不會受惡魔的嬈亂。

  佛知道舍利弗的意念,就現神力,使大眾見到阿佛國眾會的莊嚴。舍利弗說:阿佛國的 諸天人民,沒有勝劣的差別,充滿了歡樂。佛在大眾中說法,如大海那樣,一望無涯的沒有邊際 [P778] ;聽眾都身心寂靜不動。以大千界七寶布施,求生阿佛國,能得阿惟越致,如拿著國王的書印 ,出使到他國一樣。生阿佛國的,與此間的須陀洹相等,不會再墮惡道,決定向於正覺。佛說 :生阿佛國的菩薩摩訶薩,與此間的受記菩薩,坐樹下菩薩相等。(阿難問須菩提:見阿佛 國眾會嗎?須菩提教阿難向上看,但見虛空寂靜。須菩提說:觀阿佛國眾會,應當是這樣的) (3)!為什麼相等?法界平等,所以說相等──以上『諸菩薩學成品』。

  阿佛涅槃那一天,化身遍大千界說法;為香象Gandhahastin菩薩授記作佛,名金色 蓮華;國土、眾會,與阿佛國相同。阿佛涅槃時,現種種瑞相。凡生阿佛國的,都能得授 記,得阿惟越致。凡聽聞阿佛功德法門的,不屬於魔。應求阿佛本願,生阿佛國,「讀誦 百八法門」(4),受持一切微妙法門。阿佛涅槃時,自身出火闍維,金色的舍利,有吉祥相(卍 )。大眾為佛起七寶塔,以金色蓮華作供養。往生阿佛國的菩薩,命終時見(成佛的)種種瑞 相。阿佛的正法,住世百千劫。因為少有聽法的,說法的也就遠離了,精進的人少了,佛法也 就漸漸的滅盡──以上是阿佛的涅槃功德。

  願生阿佛國的,要學阿佛往昔的大願;行六波羅蜜,善根迴向無上菩提。願見阿佛的 光明,見阿佛國的無數聲聞;無數菩薩,與他們共同修學。願見具大慈悲的;求菩提而出家( 沙門)的;不起二乘心的;「諦住於空」的;常念佛法僧名號的。能這樣,就能往生阿佛國, [P779] 何況與波羅蜜相應,善根迴向願生阿佛國呢!願生阿佛國的,應念十方佛,佛所說法,佛弟 子眾。修「三隨念」,善根迴向無上菩提的,能隨願生一切佛國;如迴向阿佛國,就能夠往生 。

  阿佛國的功德莊嚴,是一切佛國所沒有的,所以菩薩應發願攝取佛國的莊嚴,起增上樂欲 心而往生。願攝取清淨佛國的,應該學阿菩薩攝取莊嚴佛國的德行。釋尊有無數聲聞弟子,但 比阿佛國,簡直少到不足比擬。彌勒Maitreya及未來賢劫的諸佛,所有的聲聞弟子,也萬 萬不及。阿佛國的阿羅漢,比大千界的星宿還要多。阿佛國的,十方世界的菩薩、聲聞,對 於阿佛國功德法門,受持讀誦通利的,非常的多,都能生阿佛國。阿佛護念這些人,所以 臨終不受惡魔的嬈亂,不會退轉,也不受水火毒刀等危害。阿佛遠遠的護念他們,如日輪的遠 照,天眼、天耳通的遠見遠聞一樣。

  佛護念付囑菩薩摩訶薩,菩薩受此功德法門,為無量眾生宣說。求聲聞而能受持的,就能得 阿羅漢。菩薩及阿惟越致,優先得到這阿佛功德法門。薄福德的,雖以滿閻浮提的七寶布施, 也求不到這一法門。菩薩能聽聞的,一定成無上菩提。這部阿佛功德法門,受持者應該讀誦通 利,廣為他人宣說。即使是遠方,或是「白衣家」,為了說法,為了讀誦、書寫、供養,都應該 前去,盡力的求得這阿佛功德法門(5),以上『佛般泥洹品』。 [P780]

  法門的流通世間,是如來的威神力,也由於帝釋、四王天等的護持。如國內有雨雹等災害, 應專念阿佛名號。菩薩要現身證無上菩提,就要學阿佛往昔所修的願行。諸天聽了,都讚歎 歸命,散華供養。佛知道帝釋的心念,就現神力,使大眾見阿佛國與眾會的莊嚴。佛勸大眾發 願往生阿佛國──以上『往生因緣品』。

  從『阿佛國經』看來,阿佛淨土法門,也是勸人發願往生的。但在『阿佛國經』卷上 ,敘述國土莊嚴時,有這樣的話(大正一一‧七五六上):

   「有異比丘,聞說彼佛剎之功德,即於中起淫欲意,前白佛言:天中天!我願欲往生彼佛 剎!佛便告其比丘言:癡人!汝不得生彼佛剎。所以者何?不以立淫欲亂意著,得生彼佛 剎;用餘善行法清淨行,得生彼佛剎」。

  「淫欲意」,「淫欲亂意著」,唐譯作「心生貪著」、「愛著之心」(6)。淨土,是不能以愛 著心(貪圖淨土的莊嚴享受)往生的;要修善行,清淨梵行,才能往生。這是重在德行,不是偏 重信願的。所以舍利弗最初啟請,就是要知道過去菩薩摩訶薩的,「所願及行,明照并僧那」。 從大願與淨行,為正法而精進中,得來的淨土莊嚴,可作為菩薩發心修學的模範;生在淨土的, 也是大好的修行道場。經中在敘述了佛的泥洹功德以後,說出了往生阿佛國的因緣,如:

   1.發願學阿佛往昔的願行。 [P781] 2.行六波羅蜜,善根迴向,願生阿佛國。 3.願當來見阿佛的光明而成大覺。 4.願見阿佛國的聲聞眾。 5.願見阿佛國的菩薩眾,與菩薩們一同修學。 6.願見具大慈悲的,求菩提而出家的,捨離二乘心的,諦住於空的,念佛念法念僧的菩薩 。 7.念十方佛法僧──「三隨念」,迴向無上菩提。

  前二者,足以表示阿淨土法門的特質。次三則,願當來生在阿佛土,見佛光、聲聞與菩 薩,主要是與菩薩共學。後二則是遍通的,願見大菩薩,及念十方三寶,迴向菩提。這是能隨願 往生十方淨土的,如迴向阿佛土,當然也可以往生。總之。往生阿(及一切)淨土的因緣, 是清淨的願行。

  修學阿佛功德法門的,有菩薩,也有聲聞。但唐譯這樣說:「若聲聞乘人,聞此功德法門 ,受持讀誦,為無上菩提及真如相應故,精勤修習。彼於後生當得成就,或於二生補處,或復三 生,終不超過當成正覺」(7)。這是聲聞迴心而趣入佛道了,與漢譯本不同。經典在流傳中,會多 少受到後代思潮影響的。 [P782]

  阿菩薩當時的誓願,是世世作沙門。世世著補衲衣[糞掃衣],(但)三法衣,常行分衛〔乞食〕, 常在樹下坐,常經行、坐、住(不臥)──頭陀行(8)。這是典型的頭陀行。經中一再勸人,要學 阿菩薩的願行。等到大願成就,實現為妙喜世界。在妙喜淨土中,「諸菩薩摩訶薩,在家者止 高樓上;出家為道者,不在舍止」(9)。出家菩薩不住七寶的精舍,正是樹下坐(露地坐)──頭 陀的生活形態。理想的出家菩薩,不是近聚落住,在寺院中過著集體生活,而是阿蘭若處,頭陀 行的比丘。阿佛淨土中的聲聞弟子,漢譯本說 (10)

   1.眾弟子不於精舍行律──善本具足故。 2.諸弟子不貪飲食、衣缽、諸欲──少欲知足故。 3.佛不為諸弟子授(制)戒──其剎無有惡者故。 4.無有受戒事──得自在聚會,無有怨仇。 5.諸弟子不樂共住,但行諸善。

  阿佛國的聲聞弟子,是不住精舍,依律行事的。佛沒有為他們制戒,他們也沒有受戒。沒 有和合大眾,舉行羯磨(「不共作行」),只是獨住修行。這是比對釋尊制立的僧伽生活,而顯 出淨土弟子眾的特色。佛教自制立學處、受具足戒以來,漸形成寺院中心,大眾過著集體生活, 不免有人事的煩擾。在印度,部派就在僧團中分化起來,留下多少諍執的記錄。不滿此土的律儀 [P783] 行,所以理想淨土的出家者,是沒有制戒的,受戒的,聚會時沒有怨仇,過著獨往獨來的,自由 的修道生涯。阿佛國的菩薩與聲聞弟子,與「原始般若」出於阿蘭若的持修者,是一致的。在 現實人間,有少數的阿蘭若遠離行者,以釋尊出家時代的生活(四清淨),及佛弟子早期的生活 (八正道)方式為理想,而表現於阿佛的妙喜世界裏。從「重法」而來的,初期的智證大乘, 不滿於律儀行的意境,到西元六、七世紀,已缺乏了解,所以淨土中聲聞弟子的生活方式,唐譯 本竟全部刪去了!

  
註【89-001】漢譯本,「悔」蓋在十不善內;唐譯本,「疑」蓋與十不善合為一段。似乎梵本傳寫,有點雜亂。
註【89-002】沒有罪惡以下,唐譯本缺。
註【89-003】這一段似乎是補入的,因為除去這一段,前後文恰好啣接。
註【89-004】唐譯「誦百八法門」,漢譯作「八百門」,以唐譯為正。
註【89-005】以下,漢譯本缺。
註【89-006】『大寶積經』卷一九『不動如來會』(大正一一‧一0五下)。
註【89-007】『大寶積經』卷二0『不動如來會』(大正一一‧一一一下)。
註【89-008】『阿佛國經』卷上(大正一一‧七五二中)。『大寶積經』卷一九『不動如來會』,作十二頭陀行(大 正一一‧一0二中──下)。 [P784]
註【89-009】『阿佛國經』卷下(大正一一‧七五八中)。『大寶積經』卷二0『不動如來會』,作「在家者少,出 家者多」(大正一一‧一0七中)。
註【89-010】『阿佛國經』卷上(大正一一‧七五七下)。

  


[回總目次][讀取下頁] [讀取前頁]