印顺法师佛学着作集

妙云集下编之十『平凡的一生(增订本)』 [回总目次][读取下页] [读取前页]


六 三部书

有三部书,对我早期的写作,资料方面有相当的帮助;而且,见到这三部书 ,都还有点意外之感。

一、多拉那他的『印度佛教史』:二十六年(三十二岁),我在武院病了, 一直不能康复。由於七七事变,全国抗日,虚大师与法尊法师都从庐山来,留学 日本的墨禅学长也来武院小住。墨禅随身带有日本寺本婉雅所译的Ta^rana^tha『印度 佛教史』,这是西藏着名的史书。我不通日文,好在译本中的人名、地名、佛法 术语,多用汉字译出,所以也可以多少了解。这本书对无着、世亲时代的佛教, 后期中观学者的兴起,与唯识学者的论诤,特别是秘密大乘的兴起与发展,有相 [P27] 当详细的叙述。我向他借来慢慢看,他不久就去了香港。抗战胜利回来,知道墨 禅已在上海去世。这样,这本书「久借无归」,也就成为我的书了!

二、宗喀巴的『密宗道次第广论』:二十七年(三十三岁)秋天,我到了四 川缙云山的汉藏教理院。学院已经开学,所以我住在(教师住处)双柏精舍,只 是自修而已。『密宗道次第广论』,是法尊最近从藏文译出的,虚大师要我为这 部书润文。这是西藏格鲁派宗喀巴大师所着的,对秘密乘「事,行,瑜伽,无 上瑜伽」四部续的次第作扼要的叙述。我读了这本书,了解到秘密乘严重的天化 特性,如「修六天」,「天色身」,「天慢」等,真是「天佛一如」。有些术语 ,我不能了解,就请问法尊法师;从前阅读大藏秘密部,如金刚,莲华等术语, 也就能了解是什麽。我的「润文」,只是文字方面的略作修润,内容是决不改的 。这部书,汉院刻经处没有出版,托人带到北平,由「北京菩提学会」出版,托 人带多少部回四川。这本来是限於学密者阅读的,因为挂名「润文」,也给了我 [P28] 一部。『印度之佛教』十七章的「密教之兴与佛教之灭」,这部书提贡了主要内 容,这真是因缘巧合了!

三、『古代印度』:这是『Ancientindia』的中文译本,是『印度史』的一 部分。三十年(三十六岁),有人将这部译稿,带到汉藏教理院来。古代的印度 ,佛教是相当重要的宗教,流行了千五(六)百年。这部书当然要谈到佛教;为 了译稿的更为正确,所以译者送来汉院,希望能对有关佛教部分,加以校正。我 以先读为快的心情,取得一读。全书十二章,从「史料及古史」,到「南印度」 ,我就择要的记录下来。对后来『印度之佛教』的写作,才有了史的重要叁考。 而这部译稿的译者是谁,这部译稿有没有出版,我并不知道。我与这部译稿的相 见,是非常意外的!




[回总目次][读取下页] [读取前页]