印顺法师佛学着作集

『原始佛教圣典之集成』 [回总目次][读取下页] [读取前页]


第二章 研究的资料与叁考书

第一节 总说

原始佛教圣典集成的研究,是以经律自身为研究对象。从经律自身,作比较、分析、研究, 去发现结集的真实情况,集成的次第过程结集,再结集而逐渐完成,成为各部派(及大乘学 者)公认的圣典。然据以为研究的现存经律,无论为梵文sam!skr!ta的,巴利文Pa^li的 ,西藏译的,汉译的,这些代表初期「佛法」的圣典,都已经过部派的传宏,具有部派的色采。 所以对现存经律研究的资料,有先为一一叙述,并说明其所属部派的必要。明了其部派的性 质,在进行结集研究中,才会有比较客观的确当处理,而不致为传说的,权威的各种成见所蒙蔽 。对於现存经律的叙述,着眼於作为研究的重要资料,以能对圣典部类集成的研究,提贡叁考价 值的为限。

代表原始佛教的圣典,分为三大类:一、「经藏」,二、「律藏」,三、「杂藏」。「经藏 」Su^tra-pit!aka,就是「四阿含」,或「四部」(1),这是包藏众多契经的四部丛书。除现存 [P66] 的四部外,汉译还有部分的别译本;别译本的一部分,也可为叁考。「律藏」vinaya pit!aka, 就是被称为「广毗奈耶」的「广律」。「广律」以外,有「戒经」,这是构成「律藏」的基石, 一向结集别行,为僧团中半月半月诵说的要典。有「羯磨法」,是僧团中处理僧事的各项办法, 从「律藏」中集出而成。还有「律论」,是后代的律师们,对「广律」及「戒经」等所作的论释 。「戒经」与「律论」,对於律部集成的研究,有极其重要的叁考价值。关於「律藏」的研究资 料,平川彰『律藏之研究』,有精密的论证(2)。除部分有所修正外,多分引用他的研究成果。「 羯磨法」,对律部集成的研究,不能给以有力的叁考,所以下文也就从略了。「杂藏」Khuddaka-pitaka ,就是巴利圣典的「小部」Khuddaka-nika^ya。汉译也有部分的译出,但有些是 部派佛教的作品,是不能称为原始佛教圣典的。此外,近代作品而为作者所叁考的,也一并叙列 出来。


注【12-001】铜钿部Ta^mras/a^t!i^ya 的「经藏」,加『小部』,共为五部。
注【12-002】平川彰『律藏之研究』(五八二八九)。



第二节 律部

[P67]

第一项 广律

律部,分「广律」、「戒经」、「律论」三类。先叙「广律」:

A『铜钿律』:从印度传入锡兰,现在为缅甸、泰、柬、寮南方五国佛教所传承的广律 ,以巴利语Pa^li书写;这是赤铜钿部Ta^mras/a^t!i^ya的广律(简称『铜钿律』)。铜钿 部自称上座部Sthavira,又称分别说部Vibhajyava^din。在部派统系中,这是属 於上座部中的分别说部,从分别说部流出的赤铜钿部。这部广律,起初由口诵传入锡兰;到西元 前一世纪,Vat!t!aga^man!i王的时代,才以笔墨记录出来。现有罗马字本、泰文本、缅文本(1)。 日译的『南传大藏经』的律藏第一卷到第五卷,就是依据H.Oldenberg氏刊行的罗马字本 ,叁照泰文本而译成。

南传巴利语的律藏(广律),内容分三大部:一、「经分别」Suttavibhan%ga,是戒经 的广释;内分「大分别」Maha^vibhan%ga、「比丘尼分别」Bhikkhuni^-vibhan%ga二部 。二、「犍度」khandhaka,是有关僧团的规章制度;内分「大品」Maha^vagga、 「小品」Cullavagga二部,共二二犍度。三、「附随」Pariva^ra,附录部分,凡一九 章。 [P68]

B『十诵律』:『十诵律』为我国最初译出的广律,属於流行礓宾Kas/mi^ra的萨婆多部 Sarva^stiva^din,译为说一切有部,如『大智度论』卷一00(大正二五·七五六下)说:

 「礓宾国毗尼,除却本生,阿波陀那,但取要用作十部」。

现存汉译的『十诵律』,依『大正藏』所载,分为六一卷(2)。这部律,经四位大师的传译与 整理而成的。据『出三藏记集』与『高僧传』所说:初於姚秦弘始六年(西元四0四)十月起, 由礓宾Kas/mi^ra三藏弗若多罗Pun!yata^ra诵出,鸠摩罗什Kuma^raji^va译文;仅完 成三分之二,弗若多罗就去世了。到七年(西元四0五)秋,因卢山慧远的劝请,西域的昙摩流 支Dharmaruci,依据梵本,与鸠摩罗什继续译出。但仅成初稿,还没有整治,鸠摩罗什又 示寂了。后来有礓宾的卑摩罗叉Vimala^ks!a,将『十诵律』的初稿,带到寿春的石涧寺。在 那重为整治,开原译的五八卷本为六一卷;又将名为「善诵」的末后一诵,改名为「毗尼诵」 。以上是『十诵律』六一卷本的翻译经过(3)。『十诵律』的内容是:初诵到三诵,是「比丘律」 ;四诵名「七法」;五诵名「八法」;六诵名「杂诵」,内分「调达事」与「杂事」;七诵名( 比丘)「尼律」;八诵名「增一法」;九诵名「优波离问法」;十诵的内容极复杂,就是本名「 善诵」而改为「比尼诵」的部份。

汉译的律部中,有『萨婆多部毗尼摩得勒伽』,凡十卷,为宋元嘉十二年(西元四三五), [P69] 僧伽跋摩Sam!ghavarman所译。一向称为「五论」之一,看作律部的论书。但勘对内容,这 就是『十诵律』「优波离问」及「毗尼诵」的异译(部分不全)。详细比对,如后第五章中说。 这部「萨婆多部毗尼摩得勒伽』,现存本已有缺佚。因为一卷后半,到三卷上半(大正二三·五六九 下五七九中),名「优波离问分别波罗提木叉」,与八卷到十卷三卷,内容完全相同,仅文 字上有少少的增减。比对『十诵律』,部分不完全,所以可论断为:十卷原本,后三卷应为「毗 尼诵」中其他部分,但早已佚失。於是将「优波离问分别波罗提木叉」的初稿与治定本,合成十 卷,而一直这样的误传下来。

『十诵律』的「毗尼诵」与『萨婆多部毗尼摩得勒伽』中,名符其实的毗尼摩得勒伽部分, G·Macartney在Kashgar地方,曾发现有梵文写本的断片三叶(4)

C『四分律』:『四分律』是昙无德部Dharmaguptaka的广律。姚秦弘始一二到一五年 (西元四一0四一三),礓宾三藏佛陀耶舍Buddhayas/as所出。依『出三藏记集』、『 高僧传』等古记,『四分律』为佛陀耶舍所出,竺佛念所译,道含所笔受(5)。出,是诵出;『四 分律』的译出,当时并没有梵本,所以由佛陀耶舍忆诵出来。译,是将诵出的梵文,译为汉语(6) 。笔受,是依所译成的汉语,笔录成文。出、译、笔受,是古代传译的情形。南北朝以下,都依 梵本译出;译主每每兼通梵汉,因而出与译不分。关於『四分律』的传译,也就有「佛陀耶舍与 [P70] 佛念共译」,「道含、竺佛念二人笔受」等异说。『四分律』的卷数,古来开合不定,现作六0 卷。『四分律』的内容,略分「比丘律」、「比丘尼律」、「二十犍度」、「集法毗尼」、「调 部」、「毗尼增一」。

D『摩诃僧律』:Maha^san%ghi,译义为大众,所以『摩诃僧律』也称『大众律』。这 是大众部的广律,汉译凡四0卷。据法显『摩诃僧律私记』所说:律本为法显西游天竺时,在 摩竭提国Magadha巴连弗邑Pa^t!aliputra阿育王塔天王精舍(或作大乘寺)所写得。晋 义熙一二到一四年(西元四一六四一八),法显与道场寺禅师佛陀跋陀罗Buddhabhadra 合作译出。这部律的来源,本是从洹精舍Jetavana$na^thapin!d!adasya$ra^ma传来 的。在部派分裂中,这部律是根本的,固有的;经大众行筹表决时,是为大多数所遵用的(7)。这 是大众部的传说,与『舍利弗问经』所说相合(8)。这部律的组织,与上座部系各部广律,非常不 同。大致分二:一、「比丘毗尼」「波罗提木叉分别」、「杂跋渠法」、「威仪法」。二、 「比丘尼毗尼」「波罗提木叉分别」、「杂跋渠法」、「威仪法」。这是分为二部的,但「 比丘毗尼」部分,共三五卷,占全书八分之七,可见「比丘尼毗尼」部分,实只是附属而已。

僧所作『出三藏记集』、「新集律来汉地四部序录」(大正五五·二0下二一上)说:

 「婆富罗,此一名僧律。┅┅婆富罗众筹甚多,以众多故,改名摩诃僧」。 [P71]

婆富罗Va^tsi^putri^ya,就是犊子部。在部派传承中,属於上座部系;婆富罗与大 众部,是决非同一的。僧将婆富罗部与大众部,混而为一,当然是误解的;是由於五部的传 说不同而来。但大众部,为七百结集中,东方跋比丘Vr!jiVajji发展所成,为近代学者 所公认。而梵语的犊子部,巴利语作Vajjiputtaka,恰与跋的对音相合。所以,僧的这一 传说,在部派中,虽显然是误解的,而可能与锡兰的传说有关。

E『五分律』:『五分律』,或作『弭沙塞律』,『弭沙塞部和醯五分律』,为弭沙塞部Mahi^s/a^saka 译为化地部)的广律。律本为法显西游时,在师子国Sim!hala,即今锡兰得 来。直到宋景平元年(西元四二三),礓宾化地部的律师佛陀什Buddhaji^va来中国,才请他 诵出;由于阗沙门智胜译;竺道生与慧严,也曾叁与译事(9)。现本作三0卷,分为五分:一、「 比丘律」;二、「尼律」;三、「受戒等九法」;四、「灭诤法」与「羯磨法」;五、「破僧法 等八法」,又「五百集法」、「七百集法」。

『弭沙塞部和醯五分律』题目中的「和醯」二字,意义不明;古代经目中,也缺此二字 。弭沙塞部,汉译或作「弭嬉舍娑柯」、「弭嬉舍婆挹」。「婆挹」,虽可能为娑柯saka^h! ,或婆拖va^da^h!的误写,但与「和醯」的音相合。所以不妨这样说:化地部的梵音,传为「 弭沙塞和醯」,为古人所知。但「弭沙塞加醯部五分律」,被误写为「弭沙塞部和醯五分律」, [P72] 「和醯」二字,这才成为不可解说了!

上来的『十诵律』、『四分律』、『摩诃僧律』、『五分律』,就是我国古传的「四律」 。

F『根本说一切有部毗奈耶』:『根本说一切有部毗奈耶』,是根本说一切有部Mu^lasarva^stiva^din 的广律。现有梵文、汉译、藏译三部,但都有部分的缺佚。一、汉译:唐义净西 游印度,特重视律部的探求。回国以后,从周证圣元年(西元六九五),到唐景云二年(西元七 一一),将根本说一切有部的律典,大部译出。属於广律部分的,『开元释教录』卷九,仅出四 部,并且说(大正五五·五六九上):

 「又出说一切有部跋堵[即诸律中犍度跋渠之类也梵音有楚夏耳],约七八十卷。但出其本,未遑删缀,遽入泥洹 ,其文遂寝」。

其后,『贞元新定释教目录』(10),又搜辑遗文,得七部五0卷(内缺三卷)。但对於说一切 有部的「跋堵」(事),还是有所遗失的,今总列如下:

图片
『根本说一切有部(衛刍)毗奈耶』(律分别之一)五0卷
『根本说一切有部衛刍尼毗奈耶』(律分别之二)  二0卷
『根本说一切有部毗奈耶药事』(律事之六)      一八卷
[P73]   

『根本说一切有部毗奈耶破僧事』(律事之十七)  二0卷
『根本说一切有部毗奈耶出家事』(律事之一)      四卷
『根本说一切有部毗奈耶安居事』(律事之四)      一卷
『根本说一切有部毗奈耶随意事』(律事之三)      一卷
『根本说一切有部毗奈耶皮革事』(律事之五)      二卷
『根本说一切有部毗奈耶羯耻那事』(律事之八)    一卷
『根本说一切有部毗奈耶杂事』                  四0卷
『根本说一切有部尼陀那目得迦』                一0卷

二、西藏译而属於广律的,「十七事」完全不缺。比对汉译,缺『尼陀那目得迦』(这在『 十诵律』中,属「比尼诵」末后部分)。藏译「毗奈耶藏」的次第组织,与其他的律部都不同, 现在次第列出,并注明汉译的缺失如下(11)

图片
      一、「毗奈耶事」 1.『出家事』
                                           2.『布萨事』(汉译缺)
                                               3.『随意事』
                                               4.『安居事』
[P74]   

                                                5.『皮革事』
                                                6.『药事』
                                                7.『衣事』(缺)
                                                8.『羯耻那事』
                                                9.『拘闪毗事』(缺)
                                                10.『羯磨事』(缺)
                                                11.『黄赤衛刍事』(缺)
                                                12.『补特伽罗事』(缺)
                                                13.『别住事』(缺)
                                               14.『遮布萨事』(缺)
                                               15.『卧具事』(缺)
                                               16.『诤事』(缺)
                                               17.『破僧事』
      二、「毗奈耶分别」1.『(衛刍)毗奈耶分别』
                                                  2.『衛刍尼毗奈耶分别』
[P75]   

      三、『毗奈耶杂事』
      四、『毗奈耶上分』(缺)

三、梵文:属於说一切有部广律的梵文断片,在Gilgit,Ba^miya^n(古称梵衍那)等处不 断发现。而Gilgit发现的根本说一切有部律,数量最大。经N Dutt於西元一九三八年,在Gil- git Manuscripts,Vol,111,刊出关於「毗奈耶(十七)事」部分。其中完整无缺的,有「衣事」 、「羯耻那事」、「拘闪毗事」、「羯磨事」、「黄、赤衛刍事」、「补特伽罗事」、「别住事 」、「遮布萨事」八事。首尾或中间略有脱落的,有「出家事」、「布萨事」、「随意事」 、「安居事」、「皮革事」、「药事」六事。「卧具事」与「破僧事」,没有刊出。「灭诤 事」缺佚(12)

『根本说一切有部毗奈耶』,与『十诵律』同为说一切有部的广律,但组织与内容,都多少 不同。『十诵律』的传译,在西元五世纪初;而『根本说一切有部毗奈耶』,汉译为西元八世纪 初,藏译在九世纪中。所以称『十诵律』为有部律,『根本说一切有部毗奈耶』为新有部律(13), 是不妨这样说的(但新与旧的分判,极易引起误会)。龙树Na^ga^rjuna『大智度论』卷一0 0(大正二五·七五六下)说:

 「毗尼┅┅有二分:一者,摩偷罗国毗尼,含阿波陀那、本生,有八十部。二者,礓宾国 [P76] 毗尼,除却本生、阿波陀那,但取要用作十部」。

龙树所见的二种毗尼,是否就是『根本说一切有部毗奈耶』与『十诵律』?据『大智度论』 卷二(大正二五·六九下)说:

 「二百五十戒义,作三部、七法、八法、比丘尼、毗尼增一、忧波利问、杂部、善部,如 是等八十部,作毗尼藏」。

龙树所说的『八十部律』,次第与『十诵律』相合,而与『根本说一切有部毗奈耶』(简称 『根有律』)的次第不合。『根有律』是否就是『八十部律』呢?现存的『根有律』,汉译的不 完全,西藏译本也是不完全的。而西藏所传『根有律』的组织,是晚期的新组织;在汉译『根有 律』的论书中,可以明白的看出,『根有律』的组织,是近於『十诵律』的(如本书第六章说) 。『根有律』就是『八十部律』,与『十诵律』为同一原本,只是流传不同而有所变化。起初, 『十诵律』从摩偷罗Madhura^而传入礓宾健陀罗Gandha^ra、乌仗那Udya^na一 带,为旧阿毗达磨论师所承用。如『十诵律』说的结集论藏,为:「若人五怖、五罪、五怨、五 灭┅┅」,与『阿毗达磨法蕴足论』「学处品」相合(14)。其后,『根有律』又从摩偷罗传到北方 ,为迦湿弭罗Kas/mi^ra阿毗达磨「毗婆沙师」所承用。例如『大毗婆沙论』解说「譬喻」为 :「如大涅簄持律者说」(15)。所说大涅簄譬喻,出於『根有律杂事』(16)。又如『顺正理论』,说 [P77] 结集论藏为「摩算理迦」(17);也与『根有律杂事』相合(18)。流行於北方的说一切有部,源远流长 ,化区极广,随时随地而有多少不同。这二部广律,不全为广略的差别,实为同一原典而流传不 同。


注【13-001】叁照平川彰『律藏之研究』(六五六六)。
注【13-002】本书引用汉译经律的卷数,一概依『大正藏』。
注【13-003】叁照平川彰『律藏之研究』(一二一一二四)。
注【13-004】叁照平川彰『律藏之研究』(七七八五)。
注【13-005】『出三藏记集』卷三(大正五五·二0下)。『高僧传』卷二(大正五0·三三四中)。
注【13-006】我国所译,古来或称「译为晋言」、「译为秦言」等。本书概称之为「汉语」、「汉译」,以资统一。
注【13-007】『摩诃僧律』卷四0(大正二二·五四八中)。
注【13-008】『舍利弗问经』(大正二四·九00中)。
注【13-009】『出三藏记集』卷三(大正五五·二一上)。
注【13-010】『贞元新定释教目录』卷一三(大正五五·八六八下八六九上)。
注【13-011】平川彰『律藏之研究』(六九七一)。又(六二一六二四)。
注【13-012】平川彰『律藏之研究』(九五九七)。 [P78]
注【13-013】吕澄『诸家戒本通论』(『内学』第三辑五一五三)。
注【13-014】『十诵律』卷六0(大正二三·四四九上)。『阿毗达磨法蕴足论』卷一(大正二六·四五三下)。
注【13-015】『大毗婆沙论』卷一二六(大正二七·六六0上)。
注【13-016】『根本说一切有部毗奈耶杂事』卷三五三九(大正二四·三八二下四0二下)。
注【13-017】『阿毗达磨顺正理论』卷一(大正二九·三三0中)。
注【13-018】『根本说一切有部毗奈耶杂事』卷四0(大正二四·四0八中)。



第二项 戒经

「戒经」Pra^timoks!a-su^tra,即「波罗提木叉经」,为僧团中半月半月所诵的。汉译每 称之为「戒本」,也称「戒心」。有直从梵本译出的,也有从广律中录出的。「戒经」因二部僧 而不同,有「比丘戒本」,有「比丘尼戒本」。除古译而已佚失的以外,现存的戒本不少,今分 别叙述如下:

 一、「比丘戒本」:作为戒经的比对研究,虽有『十诵律』、『优波离问佛经』、『鼻奈耶 』、『萨婆多毗尼毗婆沙』等;但现存「戒经」,作为半月半月诵戒用的,共六类一三部。

A铜钿部Ta^mras/a^t!i^yaBhikkhu^-pa^timokkha『比丘波罗提木叉』:巴利语戒 [P79] 本,凡二二七「学处」(汉译旧译作「戒」)。锡、缅、泰等国,都有译本,为各国僧团所应用 。日译本的『比丘波罗提木叉』,见『南传大藏经』卷五。

B大众部Maha^sa^m!ghika『摩诃僧大比丘戒本』:「东晋天竺三藏佛陀跋陀罗 Buddhabhadra译」,凡二一八戒。

C化地部Mahi^s/a^saka『弭沙塞五分戒本』:佛陀什Buddhaji^va等译,凡二五 一戒。

D法藏部Dharmaguptaka「四分戒本」:汉译的现有二本:1.『四分(比丘律)戒本 』,题为「后秦三藏佛陀耶舍Buddhayas/as译」。及唐「西太原寺沙门怀素集」并「序」; 内容与广律相合,实为怀素从广律抄出来的。2.『四分僧戒本』,题为「后秦世礓宾三藏佛陀耶 舍译」。译文与四分广律,大有出入。据『出三藏记集』,佛陀耶舍曾译出四分的比丘戒本(1)。 所以,这部应为在译出广律以前,佛陀耶舍先为译出的。这二部,都是二五0戒。

E说一切有部Sarva^stiva^din戒本:上面曾说到,说一切有部的广律,有『十诵律』及 『根本说一切有部毗奈耶』二部。广律有别部,戒本也随时随处而多少差别,现有七本。1.汉译 『十诵(波罗提木叉)戒本』:题作「姚秦三藏鸠摩罗什Kuma^raji^va译」。译笔与鸠摩罗什 诵大同,但「众学法」一一三戒,共二六三戒,与鸠摩罗什所译,现存的『十诵律』不同。『十 [P80] 诵律』传译,曾经四位大师的译治而完成。弗若多罗Pun!yata^ra口诵本,与昙摩流支Dharmaruci 的梵本,可能不同。这也许是鸠摩罗什最初所译出的口诵本;而现存的『十诵律』, 是依梵本而定的。「众学法」一一三,虽与『十诵律』不同,但与同属说一切有部系的『鼻奈耶 』,却完全相合。2.炖煌新出的汉译本,矢吹庆辉『鸣沙馀韵』所收录(2)。卷首残缺,题目与译 者都不明。译文古拙,经推定为道安当时所见的古本,属『十诵律』系(3)。3.梵文本Pra^timoks!asu^tra ,是在龟兹Kuci^na发现的。首尾及中间,略有残脱。经比对为与『十诵律』一致,仅 次第小出入(4)。上来二部,都是「众学法」一0七,共二五七戒,与『十诵律』相合。4.题为『 五分戒本』,「宋礓宾三藏佛陀什等译」。据『弭沙塞五分戒本』末附记(5),知道这是『十诵比 丘戒本』,而错写为『五分戒本』的。这部错题「五分」而实为「十诵」的戒本,「众学」法一 0八。5.汉译『根本说一切有部戒经』,唐义净译。「众学法」九九,共为二四九戒。6.藏译的 So-sor-thar-pah!i Mdo『波罗提木叉经』。7.梵文的Mu^lasarva^stiva^da Pra^timoks!asu^tra 『根本说一切有部波罗提木叉经』,在尼泊尔Nepa^la发现(6)。藏译本与梵本二 部,除「众学法」为一0八(全部为二五八戒)外,次第与内容,都与『根本说一切有部戒经』 相合;这都是根本说一切有部律系统。

F饮光部Ka^s/yapi^ya『解脱戒经』:元魏瞿昙般若流支Prajn~a^ruci所译,凡 [P81] 二四六戒。『解脱戒经』,并非饮光部律的别名,实就是别解脱(波罗提木叉的义译)戒经的简 称。

二、比丘尼戒本,现存五类八部。

A铜钿部Bhikkhuni^-pa^timokkha『比丘尼波罗提木叉』自广律中集出。日译本见『 南传大藏经』卷五。

B大众部『摩诃僧比丘尼戒本』,题为「法显共觉贤译」。大众部比丘戒的众学法,凡六 六,而这部尼戒本,却共七七戒。『大正藏』本在「不象鼻着内衣」下注云:「此上九戒,丹本 及本律大僧戒中并无」。又「不婆薮天披衣应当学」下注云:「此上四戒,丹本及本律大僧戒中 并无」(7)。可见这一三戒,本来是没有的,是在流传中为后人所增入的。末后,「比丘戒本」作 :「不生草上大小便」、「不水中大小便」、「不立大小便」三戒;而「尼戒本」仅有:「 不得立大小便,除病,应当学」。『摩词僧律』卷四0(大正二二·五四四下)说:

 「众学法,广说如比丘中,唯除六群比丘尼生草上,水中大小便,馀者尽同」。 尼戒应仅此一戒,因为生草上,水中大小便,在僧尼律中,已结为「波逸提」(8),不应该 重出。这样,摩诃僧部律的「众学法」,比丘戒为六六,比丘尼戒应为六四。

C法藏部『四分比丘尼戒本』,是唐怀素从广律中集出别行的。 [P82]

D化地部『五分比丘尼戒本』,「梁建初寺沙门明徽集」。

E说一切有部比丘尼戒本,现存四本:1.『十诵比丘尼』(波罗提木叉)戒本』,「宋长干寺 沙门释法颖集出」。法颖,或误作法显。2.炖煌写本『比丘尼戒本』,据断定为同於『十诵』的 比丘尼戒本(9)。上二部,属於『十诵律』系统。3.『根本说一切有部衛刍尼戒经』,唐义净译。 4.藏译Pge-slon%-mah!i-so-sor-than-pah!i Mdo 「比丘尼波罗提木叉经」。上二部相同, 属於『根本说一切有部律』的系统。


注【14-001】『出三藏记集』卷二(大正五五·一一中)。
注【14-002】矢庆吹辉『鸣沙馀韵』(三九四一枚)。
注【14-003】平川彰『律藏之研究』(一六五一六六)。
注【14-004】平川彰『律藏之研究』(七五七六)。
注【14-005】『弭沙塞五分戒本』附按语(大正二二·二00中)。
注【14-006】平川彰『律藏之研究』(九五、九八)。
注【14-007】『摩诃僧比丘尼戒本』(大正二二·五六三中)。
注【14-008】『摩诃僧律』卷四0(大正二二·五四三上中)。
注【14-009】平川彰『律藏之研究』(四九0)。 [P83]

第三项 律论

初期的圣典,大概的说:法(经)的论书,有阿毗达磨论、释经论、观行论,形成以阿毗达 磨论为主的,离经法而独立的论藏。而毗奈耶律,与阿毗毗奈耶,综合而组成毗奈耶藏。论 书融合於毗奈耶藏,没有别的论书。然在各部广律完成、凝定以后,所有律的论释,就流传於律 藏以外了。

关於律的论书,我国旧传「五论」。其中被称为五论之一的『萨婆多部毗尼摩得勒伽』,如 本节第一项中说到,实为『十诵律』中,「优波离问」及「毗尼诵」的异译,所以在这不再叙 及。律论的性质不一,形式不一,部派也不一;今取其有助於经律结集研究的论书,略述如下:

ASamantapa^sa^dika^:巴利本,为西元五世纪初,觉音Buddhaghos!a三藏对铜钿部 Ta^mras/a^t!i^ya广律所作的注释。

B『善见律毗婆沙』:一八卷,「萧齐外国沙门僧伽跋陀罗Sam!ghabhadra译」;这是齐 永明七年(西元四八九)在广州译出的。我国古德,以为这是『四分律』论。卷一六(大正二四·七 八七上中)曾说到:

「佛塔中止宿及藏物,此二戒梵本无有。所以无者,如来在世时未有塔。┅┅此上二十戒 [P84] ,梵本无有,如来在世塔无佛故」。

在各部戒本中,惟有『四分律』本,有有关佛塔的众学法,古人应该是据此而为论断的。据 近代学者的比对研究,论证本书为觉音Samantapa^sa^dika^的略译本;但译者曾受到『四分律』 的影响(1)。上来两部,都是属於铜钿部的,注释全律藏的论书。

C『鼻奈耶』,也称『戒因缘经』,现作十卷,「姚秦凉州沙门竺佛念译」。据『鼻奈耶序 』:为晋壬午的来年春天(西元三八三),礓宾鼻奈(礓宾律师)耶舍Yas/a诵出,鸠摩罗 佛提Kuma^rabuddhi写成梵本,竺佛念译为汉文,昙景笔受(2)。诵出『鼻奈耶』的耶舍, 是随从前部王使鸠摩罗佛提来中国的,与译出『四分律』的佛陀耶舍Buddhayas/as不同。 『鼻奈耶』初标三戒(三学),次别释「波罗提木叉」。先出因缘,次结戒,后解说。这是从广 律的「经分别」(就是戒经的广释)中略出来的,为说一切有部Sarva^stiva^din戒经的略 释。然所说因缘,有些是『十诵律』与『根有律』所没有的。

D『萨婆多毗尼毗婆沙』:九卷,「失译」,「附秦录」。卷九初,附有「续萨婆多毗尼毗 婆沙序」,为隋「西京东禅定沙门智首撰」(3)。这部律毗婆沙,起初缺失不全,后经智首的搜访 ,到大业二年(西元六0六),才从成都方面传来完本。论中初释「佛婆蔧婆」,次释「如是我 闻」、「佛」、「毗耶离」、「迦兰陀聚落」、「须提那」、「自归三宝受三归法」(此中广论 [P85] 戒法)、「除却须发着袈裟」等。可见从卷初以来,就是解释制淫戒因缘。卷五标「十诵律第二 诵初三十事中第十一事」(4);卷八标「第三诵九十事第四十一」(5),这是与『十诵律』相合的。 所说的戒文次第,也大致与『十诵律』相合。这是『十诵律』戒文的解说,惟明「七种受戒」, (6)与『十诵律』的『十种明具足戒』(7)不同。

E『根本萨婆多部律摄』:「尊者胜友集」,义净於久视元年(西元七00)译出,作一四 卷。胜友Vis/es!amitra为唯识十大论师之一,护法Dharmapa^la的门人,约西元七世纪 初在世。所作的『律摄』,为『根本说一切有部戒经』的论释。藏译的H!dul-ba badus-pa, 与此为同本。

FKan%kha^vitaran!i^:巴利本,为觉音所作铜钿部比丘及比丘尼的波罗提木叉(戒)的简 释。

G『优波离问佛经』:一卷,题作「宋元嘉年求那跋摩译」。译语留有部分的古译,如「剑 暮」、「捐弃」等。文中引有:「昙摩罗叉云:五种食者,、饭、鱼、肉、煮麦饭也」(8)。一 般论究,推定为『十诵律』前后的失译本,大致可信(9)。这部名为经而实为律论,先明依止与不 依止,其次就一一戒而明其犯重与犯轻,有犯与无犯。「波逸提」九二事,「众多」法七二,与 铜钿本、僧本相近。但波逸提的前后次第,顺於饮光部Ka^s/yapi^ya的『解脱戒经』(及 [P86] 『十诵律』戒本),部派的系属不明。

上来五部,C与D,属於『十诵律』系统;E是根本说一切有部的:这都是说一切有部论。 F是铜钿部论;G虽不明部系,而可能为代表古型的律释。这五部虽部派不同,详略不同,而都 是波罗提木叉戒经的释论。

H『佛阿毗昙经(出家相品第一)』:二卷,陈真谛Parama$rtha所译。初明佛、缘生 法、四谛、四果,而以「无上正觉教法如是」作结。接着说:「今次论律相」(10),内容与「受具 足法」相当,所属的部派,从来不明。考真谛三藏所译的,如『律二十二明了论』、『立世阿毗 昙论』,都是犊子部Va^tsi^putri^ya与正量部Sam!mati^ya的论书。在他所译的论部中 ,每插入犊子部系的教义。这部律经,可能是犊子部毗奈耶的出家事。因为,体裁与『根本说一 切有部毗奈耶出家事』相近。中有犊子Va^tsi^putra外道来见佛、闻法、证阿罗汉果,为佛所 赞一大段(11),长达全书七分之一,为其他律部所未见的。特别详述犊子长老因缘,也许正表示犊 子部,仰推佛世犊子长老的意思(慈恩『异部宗轮论述记』,就传有此说)。真谛所译的,经录 中或作九卷。经初(大正二四·九五八上)说:

 「以一千阿僧世界众生功德,成佛一毛孔。如是成佛一毛孔功德,遍如来身毛孔功德, 成佛一好┅┅」。 [P87]

在文句上,未免起得突然,显然的上面已有残脱。而且,标「出家相品第一」,应更有第二 第三品等。所以,真谛所译的,本为九卷,此下应还有布萨等品。只是文字脱落,仅存二卷而已 。这一部是属於犍度部的论书。

I『毗尼母经』(或作论):八卷,「失译人名,今附秦录」。「毗尼母」,就是毗尼的摩 算理迦ma^tr!ka^,所以这是毗奈耶藏中本母的论释。论中引述各部,有迦叶惟(又「迦叶随 」Ka^s/yapi^ya、弭沙塞Mahi^s/a^saka、萨婆多、昙无德Dharmaguptaka说,本论显 然不属於以上的诸部。或以为属於昙无德部,所说论藏作「五分」,确与『四分律』相同。但所 说律部,有「母」而没有「调部」(12),与『四分律』的组织不合。不同於『四分律』的,还有如 亿耳S/ron!a-kot!ikarn!a十二年才受具足,而『四分律』作三年(13);五人共分僧物,而『 四分律』作四人等(14)。金仓圆照博士,以卷四有「此是雪山中五百比丘所集法藏」,推论为雪山 部Haimavata(15),可能就是这一部派的律论。

J『律二十二明了论』:一卷,陈真谛译。「正量部佛陀多罗法师造」,以二十二偈及注释 而成,为正量部的律论。

K『舍利弗问经』:「东晋失译」。经中论到佛灭以后的僧团十八部与五部;佛法经弗 沙蜜多罗王Pus!yamitra的毁法而后复兴的情况。律中传说的可疑事项,一一的问答解说。 [P88] 这实为律论的一种。新律为上座部Sthavira,「旧律」为摩诃僧部Maha^sa^m!ghika (16)。在盛行的五部中:「摩诃僧,其味纯正;其馀部中,如被添甘露」(17)。可推定为:这是 大众部广律凝定以后所出的律典。经中说到「文殊师利」Man~jus/ri^(18),文殊师利确乎是摩 诃僧部所崇信的圣者。

L『佛说衛刍五法经』:一卷,宋法天Dharmadeva译。所说具足五法得离依止,实与 『优波离问经』初段的意趣相合。「九十二波逸提」,「五十戒法」(学法的异法);虽传译很 迟,但所传的戒条数目,却是极古老的!


注【15-001】平川彰『律藏之研究』所引述(二六一)。
注【15-002】『鼻奈耶序』(大正二四·八五一上)。
注【15-003】『萨婆多毗尼毗婆沙』卷九(大正二三·五五八下)。
注【15-004】『萨婆多毗尼毗婆沙』卷五(大正二三·五三三上)。
注【15-005】『萨婆多毗尼毗婆沙』卷八(大正二三·五五二中)。
注【15-006】『萨婆多毗尼毗婆沙』卷二(大正二三·五一一上中)。
注【15-007】『十诵律』卷五六(大正二三·四一0上)。
注【15-008】『优波离问佛经』(大正二四九0六中)。 [P89]
注【15-009】平川彰『律藏之研究』(二四五)。
注【15-010】『佛阿毗昙经』卷上(大正二四九六0上)。
注【15-011】『佛阿毗昙经』卷上(大正二四·九六三上九六五上)。
注【15-012】『毗尼母经』卷三(大正二四·八一八上)。
注【15-013】『毗尼母经』卷四(大正二四·八二二上)。『四分律』卷三九(大正二二·八四五中)。
注【15-014】『毗尼母经』卷四(大正二四·八二二下)。『四分律』卷五0(大正二二·九四三中)。
注【15-015】平川彰『律藏之研究』所引(二六三二六四)。
注【15-016】『舍利弗问经』(大正二四·九00中)。
注【15-017】『舍利弗问经』(大正二四·九00下)。
注【15-018】『舍利弗问经』(大正二四·九0二下)。




[回总目次][读取下页] [读取前页]